摩卡娱乐线路检测

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

遵照膳食营养指南:你吃得健康 且保护了地球

kira86 于2018-12-06发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
你知道吗?遵照国家发布的膳食营养指南用餐,既有益于你的健康,还有益于地球的健康。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

膳食.jpg
Nutrition Guidelines Healthy for the Planet, Too

膳食营养指南对地球健康也有益

You know those nutrition guidelines the government issues every few years? It turns out that following them isn't just good for your health. It's good for the planet, too.

你了解政府每隔几年就公布一次的营养指南吗?事实证明,遵循营养指南不仅对人类的健康有益,对地球也有好处。

What we found is that impacts vary across nations, but in the high-impact nations, in general, you can see that, if you follow a nationally recommended diet, despite the fact that these diets don't mention explicitly - or most of them don't explicitly mention - environmental impacts, that you are going to have lower environmental impacts due to that. So that's sort of fairly clear across all the high-income nations.

“我们发现,这种影响因国家而异,但一般来说,在深受营养指南影响的国家,如果你遵循全国饮食指南,尽管这些饮食并没有明确提到或者大部分没有明确提到对环境的影响,但你也可以看到你对环境造成的(不利)影响更小。所有高收入国家都相当清楚这一点。”

Paul Behrens, an environmental scientist at Leiden University in the Netherlands. The food we eat takes a big toll on the environment. A third of the ice-free land on Earth is used for agriculture, and according to some estimates, producing food accounts for roughly a fifth of all human-caused greenhouse gas emissions. Fertilizer runoff also leads to other problems, like the algae blooms in Lake Eerie and the Dead Zone in the Gulf of Mexico.

荷兰莱顿大学的环境科学家保罗·贝伦斯表示道。我们吃的食物对环境有很大的危害。地球上三分之一的无冰覆盖的土地用于农业,据有关人士估计,生产粮食造成的温室气体约占人类造成的温室气体排放量的五分之一。农田中流失的化肥还会导致其它问题,比如伊利湖中海藻大量繁殖以及墨西哥死湾。

However, following dietary guidelines would reduce those impacts, especially in wealthy countries like the US. "Most of the reductions come from meat and dairy," which have an outsized impact on land use and pollution, and are a major source of greenhouse gases. (That's partly due to cow farts. Seriously.) Heeding recommendations would also mean eating fewer calories, since many people here eat more than they need.

然而,遵循饮食指南,将减少对环境所造成的污染减少,尤其是在美国等富裕国家(遵循饮食指南,污染减排更明显)。大部分减排来自肉类和奶制品,肉类和奶制品对土地使用和污染影响巨大,是温室气体的主要来源。(部分原因是牛放屁。这并不是玩笑话。)遵循营养指南还意味着减少热量摄入,因为高收入国家的许多人都吃得比实际所需更多。

Overall, in high-income countries, Behren's team estimates that following the rules could result in as much as a 17 percent reduction in land use, a 21 percent reduction in nutrient pollution, and a 25 percent drop in agricultural greenhouse gas emissions. Cutting down on how much food we waste - which is roughly a third in the U.S. - could help even more. The results are in the Proceedings of the National Academy of Sciences.

总的来说,贝伦斯的团队估计,在高收入国家,遵循这些规则可以减少17%的土地使用,减少21%营养物污染,以及减少25%的农业温室气体排放。减少食物浪费,在美国,浪费比例约为三分之一,可能会有更大的帮助。这项研究结果发表在《美国国家科学院院刊》杂志上。

Of course, people are notoriously bad at following diets. But: "These nationally recommended guidelines do actually have a knock-on effect to other areas of policy making. So if I'm developing a new healthy-eating-for-schools program then that's going to be based off a lot of detail that I get from the nationally recommended guidelines. So while it might not necessarily be the case that people follow directly…they actually are quite influential on the preparation of other advice."

当然,人们在遵循规定饮食方面的表现是出了名的糟糕。但是:“这些国家推荐的膳食指南实际会对其他领域的政策制定产生连锁影响。所以假如我正在议定一个新的学校健康饮食项目,那么必将基于我从国家推荐的膳食指南中了解的大量细节。因此,虽然人们不一定直接遵循这些建议,但他们却会对其他建议的准备有很大影响。”

Seems that a smaller environmental footprint and a healthier lifestyle could go hand in hand.

看来,环境保护可以与健康生活携手并进。

(小e英语Jewel翻译!)

 1 2 下一页

英语新闻排行